Google Translate ყურსასმენებში რეალურ დროში თარგმნას იწყებს Gemini-ს დახმარებით
Google Translate-მა ახალი ფუნქცია წარადგინა, რომელიც ყურსასმენებში რეალურ დროში თარგმნის საშუალებას იძლევა და ინარჩუნებს მოსაუბრის ტონს.

Google-მა Google Translate-ისთვის მასშტაბური განახლებების შესახებ გამოაცხადა, რომელთა შორის მთავარი სიახლე ყურსასმენებში რეალურ დროში თარგმნის ბეტა ვერსიის გაშვებაა. კომპანია ასევე ამატებს Gemini-ს მოწინავე შესაძლებლობებს უფრო ზუსტი თარგმანისთვის და აფართოებს ენის შემსწავლელ ინსტრუმენტებს.
ყველაზე მნიშვნელოვანი ფუნქცია მომხმარებლებს საშუალებას აძლევს, ნებისმიერი ყურსასმენის გამოყენებით, რეალურ დროში მოისმინონ საუბრის თარგმანი. Google-ის განცხადებით, ტექნოლოგია ინარჩუნებს მოსაუბრის ტონს, ინტონაციასა და საუბრის ტემპს, რაც საუბრის აღქმას ამარტივებს და მსმენელს ეხმარება, გაარჩიოს, ვინ რას ამბობს. ეს ფუნქცია, ფაქტობრივად, ნებისმიერ ყურსასმენს ცალმხრივი თარგმნის მოწყობილობად აქცევს.
„მიუხედავად იმისა, ცდილობთ თუ არა სხვა ენაზე საუბარს, უსმენთ ლექციას საზღვარგარეთ, თუ უყურებთ ფილმს, ახლა შეგიძლიათ გაიკეთოთ ყურსასმენები, გახსნათ Translate აპლიკაცია, დააჭიროთ „Live translate“ ღილაკს და მოისმინოთ თარგმანი რეალურ დროში თქვენთვის სასურველ ენაზე“, — განაცხადა როუზ იაომ, Google-ის პროდუქტის მენეჯმენტის ვიცე-პრეზიდენტმა.
ამ ეტაპზე, ბეტა ვერსია ხელმისაწვდომია Android-ის მომხმარებლებისთვის აშშ-ში, მექსიკასა და ინდოეთში. ფუნქციას 70-ზე მეტი ენის მხარდაჭერა აქვს და მუშაობს ნებისმიერი ტიპის ყურსასმენთან. კომპანია გეგმავს, რომ 2026 წელს ეს შესაძლებლობა iOS-ზე და სხვა ქვეყნებშიც გახადოს ხელმისაწვდომი.
კიდევ ერთი მნიშვნელოვანი განახლება Gemini-ს მოწინავე შესაძლებლობების ინტეგრაციაა, რაც ტექსტური თარგმანის ხარისხს გააუმჯობესებს და მას უფრო ბუნებრივსა და ზუსტს გახდის. ეს განსაკუთრებით შეეხება ისეთ ნიუანსურ ფრაზებს, როგორიცაა ჟარგონი, იდიომები და ადგილობრივი გამოთქმები.
მაგალითად, ინგლისური იდიომის „stealing my thunder“ თარგმნისას, პირდაპირი, სიტყვასიტყვითი თარგმანის ნაცვლად, მომხმარებელი მიიღებს უფრო ზუსტ შესატყვისს, რადგან Gemini გააანალიზებს კონტექსტს და გადმოსცემს ფრაზის რეალურ მნიშვნელობას. ეს განახლება უკვე ხელმისაწვდომია აშშ-სა და ინდოეთში, ინგლისურიდან თითქმის 20 ენაზე თარგმნისას, მათ შორის ესპანურზე, არაბულზე, ჩინურზე, იაპონურსა და გერმანულზე. ფუნქცია მუშაობს Android-ზე, iOS-სა და ვებ ვერსიაში.
დაბოლოს, Google აფართოებს ენის შემსწავლელ ინსტრუმენტებს და მას თითქმის 20 ახალ ქვეყანაში ამატებს, მათ შორისაა გერმანია, ინდოეთი, შვედეთი და ტაივანი. ინგლისურენოვან მომხმარებლებს გერმანულის პრაქტიკის საშუალება ეძლევათ, ხოლო ბენგალური, მანდარინული ჩინურის, ნიდერლანდური, გერმანული, ჰინდის, იტალიური, რუმინული და შვედური ენების მცოდნეებს — ინგლისურის. კომპანია ასევე აუმჯობესებს უკუკავშირის სისტემას, რათა მომხმარებლებმა სასაუბრო პრაქტიკისას სასარგებლო რჩევები მიიღონ.
მსგავსი სტატიები

Peripheral Labs-ი თვითმართვადი ავტომობილების სენსორებს სპორტის გულშემატკივრებისთვის იმერსიული გამოცდილების შესაქმნელად იყენებს
სტარტაპი Peripheral Labs-ი ავტონომიური მართვის ტექნოლოგიებს სპორტული ტრანსლაციების რევოლუციისთვის იყენებს, რაც გულშემატკივრებს თამაშის ნებისმიერი რაკურსით ნახვის საშუალებას აძლევს.

ChatGPT-ის მობილურმა აპლიკაციამ შემოსავლების ახალ რეკორდულ ნიშნულს — 3 მილიარდ დოლარს მიაღწია
ChatGPT-ის მობილურმა აპლიკაციამ 3 მილიარდ დოლარიან შემოსავალს რეკორდულ დროში მიაღწია, რითაც TikTok-სა და წამყვან სტრიმინგ პლატფორმებს აჯობა.

რატომ გადადიან ბრიტანელი პოლიტიკოსები ამერიკულ ტექნოლოგიურ გიგანტებში
ბრიტანეთის ყოფილი ფინანსთა მინისტრი ჯორჯ ოსბორნი OpenAI-სა და Coinbase-ს უერთდება. გაიგეთ, რატომ ირჩევენ ბრიტანელი პოლიტიკოსები ამერიკულ ტექნოლოგიურ გიგანტებს და რა გავლენას ახდენს ეს გლობალურ AI პოლიტიკაზე.